Contracts & Court Proceedings (extracts)
Legal Contracts, Proceedings, Disclosures, Witness Statements, etc. | UK English Translation | |
1. | 审判人员应当根据当事人的陈述、庭前证据交换的情况和案件的诉讼材料所反映的情况,当庭对本案的争议焦点或者法庭调查的重点进行归纳和总结。 | The judge shall take into account and summarise in court the focus of the dispute in the case and the focus of the investigations conducted by the court based on the statements of the parties involved, the pre-trial discovery exchange and all the information reflected in the legal documents of the case. |
2. | 证人证言的真实性、可靠性受到多种因素的影响。证人作为自然人,对于案件的事实的感知要受到主观和客观各种因素的制约和限制。 | Multiple factors impact the authenticity and reliability of witness testimony. As a natural person, the witness’s perceptions of the facts of the case are subject to the constraints and limitations imposed by various subjective and objective factors. |
Regulations (EU Regulations, New Acts of Parliaments, etc.), Risk Assessments & Licences. | UK English Translation | |
1. | 经营者发现其提供的商品或者服务存在缺陷,有危及人身、财产安全危险的,应当立即向有关行政部门报告和告知消费者。 | The operator must immediately report to the competent administrative authorities and inform consumers if it finds that the goods or services it provides have defects that endanger the safety of persons or property. |
2. | 社会救助制度坚持托底线、救急难、可持续,与其他社会保障制度相衔接,社会救助水平与经济社会发展水平相适应。 | The social assistance system adheres to the principles of paying attention to the bottom line, emergency assistance, sustainable development, integrating with other social security systems and adapting the level of social assistance to the level of economic and social development. |
*A ZT sample translation translated & edited by ZhongwenTranslation
Cool website.