Welcome to ZhongwenTranslation
ZT specializes in providing high-quality, professional Chinese to English
translation & bilingual-editing services to our clients around the world.
ZhongwenTranslation
In Pinyin romanization, “Zhōngwén” means “Chinese,” which transliterally makes us the “Chinese Translation” site! We provide exceptional Chinese to English language expertise services you can trust.
Areas of Expertise
Tourism and Culture, Literary and Art, Advertising and Marketing, Legal and Contracts, Film and Entertainment, IT and Tech, Martial Arts History and Daoism, Politics and Current Affairs, General News and Web Content.
Achievements
- Interview of “Gao Min: Olympic diver and Olympian artist” for the Olympic Foundation for Culture and Heritage’s Olympic Agora project that aired during the 2022 Beijing Winter Olympics. (2022)
- Great Famine Documentary (award submission): New York Festivals Radio Awards Gold Medal Winner! (2020)
- China’s Nuclear Power Industry (award submission): Sigma Delta Chi Award Winner! (2015)
- 1 of 80 specialists to restore the 1964 classic Chinese film Two Stage Sisters, for L’Immagine Ritrovata film restoration laboratory, which opened the Shanghai International Film Festival. (2014)
- Woman Reunites with Family (award submission): Gracie Award Winner! (2013)
- Creation of interactive English – Mandarin language learning game, activity sheets, and teacher’s guide, in collaboration with SF-based graphic novelist Andy Hartzell, for Cognotion, an ed-tech company. (2013)
- Assistant to Chinese-speaking American citizens during the 2012 United States presidential election on behalf of the San Francisco Alliance for Jobs and Sustainable Growth. (2012)
- Former Bejing This Month Publications editor and Dui Hua Foundation translator.
- Tasked with many important translations for Taiwan’s Executive Yuan, Universal Studios, Alibaba, Netflix, CTrip, and other multinational companies and industry leaders.
- The Predictive Power of Quarterly Earnings Per Share based on Time series and Artificial Intelligence Model – HungChih Li (2005)
-
The Operational Effectiveness of Passing Lanes on State Route No. 9 (An-Shou to Fong-Gang), Crux F. S Hsu Ph.D Student, TCM Dept. NCKU (2004)
- Mars Translation “Gold-level Translator” with a 4.3-star rating after 9+ years covering a multitude of sectors and nearly 1,000,000 translated, bilingual-edited, proofread, &/or quality assurance checked words. (2014-2023)
-
And many other projects and assignments.
Have questions or need a free quote?